"Дочь фараона" Ц.Пуни по повести Т.Готье "Роман мумии"

One of the great names in contemporary American cinema is that of a bold New York cinematographer.
admin
Above: The Color Wheel

"Дочь фараона" Ц.Пуни по повести Т.Готье "Роман мумии"
Либретто Ж.-А.Сен-Жоржа и М.-И.Петипа в редакции П.Лакотта
Постановка и хореография - Пьер Лакотт
Декорации и костюмы - Пьер Лакотт
Дирижер-постановщик - А.П.Сотников
Премьера - 5 мая 2000 года
Спектакль идет с 2 антрактами, продолжительность - 3 часа 20 минут

Реставрация музейных ценностей дело, конечно же, благое, но может все-таки стоит иногда оставлять легенды легендами? Так или почти так, борясь со сном, думал автор сих строк на спектакле "Дочь фараона".

Никто не спорит, что Мариус Петипа - имя знаковое для истории русского балета. Однако француз Пьер Лакотт, вознамерившийся реанимировать одну из постановок Мариуса Ивановича, кажется не принял во внимание тот немаловажный факт, что со дня премьеры "Дочери фараона" минуло без малого 140 лет. Поэтому то, что в свое время смотрелось новаторством сегодня выглядит глубокой архаикой.

Музыка Пуни тяжеловесна и однообразна. Складывается ощущение, что она написана скорее в расчете на неторопливо-величественную поступь оперного хора, нежели на легкие шаги кордебалета. Сюжет либретто прост до примитивности и одновременно нелеп. Все происходящее на наших глазах есть плод воображения, сказочные видения, пригрезившиеся молодому англичанину в опиумном сне. Однако количество деталей, накрученных вокруг этой фантастической истории, превосходит всякое понимание. Мумии оживают и встают из саркофагов; добропорядочные английские подданные превращаются в египтян; дочь фараона Аспиччия, спасаясь от нелюбимого жениха, бросается в Нил, где заводит знакомство с речным богом; главного героя пытаются предать ритуальной смерти от укуса священной змеи (очаровательная игрушка в духе "Улицы Сезам") и прочее, прочее, прочее... Под стать "реликтовому" сюжету и декорации, и хореография. Пирамиды из папье-маше и тряпичные пальмы сегодня способны вызвать лишь смех; а полусонная ходьба танцовщиков, перемежающаяся сольными выходами, с общим ходом событий не связанными никоим образом - уныние. Некоторое оживление в вялотекущее действо внесла своими прыжками и ужимками гигантская обезьяна, лихо проносившаяся на лиане через всю сцену.

В целом же приходится констатировать, что французскому балетмейстеру (а по совместительству - автору костюмов и декораций) выветрить из "Дочери фараона" устойчивый запах слежавшейся музейной пыли не удалось.

Above: Fake It So Real

Tags

2
Konstantin Magazeyshchikov

PREVIOUS FEATURES

Notebook is a daily, international film publication. Our mission is to guide film lovers searching, lost or adrift in an overwhelming sea of content. We offer text, images, sounds and video as critical maps, passways and illuminations to the worlds of contemporary and classic film. Notebook is a MUBI publication.

Contact

If you're interested in contributing to Notebook send us a sample of your work. For all other enquiries, contact Daniel Kasman.