"Амфитрион" Ж.-Б. Мольер, перевод Валерия Брюсова

One of the great names in contemporary American cinema is that of a bold New York cinematographer.
admin
Above: The Color Wheel

"Амфитрион" Ж.-Б. Мольер, перевод Валерия Брюсова
Режиссер-постановщик - Владимир Мирзоев
Сценография и костюмы Павла Каплевича
Премьера - 4 февраля 1998 года
Спектакль идет с одним антрактом, продолжительность - 2 часа 50 минут

Проведя лет пять в далекой Канаде, режиссер Мирзоев некоторое время тому назад вернулся в Москву, которую с тех пор регулярно и старательно эпатирует своими сценическими измышлениями. Подручный материал (поначалу это был Гоголь, затем наши современники Казанцев и Угаров, теперь вот Мольер) для режиссера не существенен: драматурги ему не союзники, не противники - имена на афише. Зато почти всегда при нем устойчивая компания артистов-соратников: Максим Суханов, Юлия Рутберг, Владимир Симонов (на этот раз к ним примкнул еще и Сергей Маковецкий), верный художник Павел Каплевич и надежный арсенал трюков.

Ситуация, в которой оказываются герои "Амфитриона", определяется театром как "забавная" (первое слово краткого пересказа программкой содержания спектакля). Не поучительная, не трагикомическая - забавная. Впрочем, подобное мироощущение не сегодня обретено Мирзоевым; ерничанье давно стало его визитной карточкой. Из спектакля в спектакль (и из театра в театр, где ставит Мирзоев) переваливаются капризно-издевательские интонации артистов, их импровизации-"отсебятины", эротика, неизменно принимающая облик похоти. Таков художественный почерк режиссера-изобретателя.

Эпитет "изобретательный" - не насмешка. В наличии фантазии Мирзоеву, как и Каплевичу, не откажешь. Декорации интригующи, а мастерски поставленный свет делает их порой просто загляденьем. Высящаяся у белоснежной ограды амфитрионова дома стеклянная башня-ракета устремлена туда, где обитают божества, те самые Юпитер и Меркурий, забавы и наслаждения ради принявшие облик смертных. На фоне меняющего цвет неба качаются причудливые облачка-рыбки всевозможных оттенков. Красиво необыкновенно. Явление отталкивающе-ничтожных людей и богов безвозвратно разламывает это диковинное зрелище.

Остается добавить, что главная мысль мольеровской пьесы овеществлена самым примитивным и лобовым способом. Повсюду на сцене развешены детские лопатки, оканчивающиеся подобием человеческой ладони. Беря их в обе руки, боги порой сжимают ими головы непослушных смертных, направляя взгляд и движения: судьба человеческая вершится в заоблачных высях, люди не властны в своих поступках... Не правда ли, забавно?

Above: Fake It So Real

Tags

2
Konstantin Magazeyshchikov

PREVIOUS FEATURES

Notebook is a daily, international film publication. Our mission is to guide film lovers searching, lost or adrift in an overwhelming sea of content. We offer text, images, sounds and video as critical maps, passways and illuminations to the worlds of contemporary and classic film. Notebook is a MUBI publication.

Contact

If you're interested in contributing to Notebook send us a sample of your work. For all other enquiries, contact Daniel Kasman.