Название: Шарль Гуно - Ромео и Джульетта
Оригинальное название: Charles Gounod - Romeo et Juliette
Год: 2008
Жанр: Опера
Композитор: Шарль Гуно (Charles Gounod)
Либретто: Jules Barbier, Michel Carre
Зальцбургский симфонический оркестр Mozartuem
Дирижер: Yannick Nezet-Seguin
Исполнители: Nino Machaidze (Juliette), Rolando Villazon (Romeo), Mikhail Petrenko (Frere Laurent), Russell Braun (Mercutio), Cora Burggraaf (Stephano), Falk Struckmann (Le Comte Capulet), Juan Francisco Gatell (Tybalt), Susanne Resmark (Gertrude), Christian Van Horn (Le Duc de Verone), Mathias Hausmann (Le Comte Paris), Jean-Luc Ballestra (Gregorio), Robert Murray (Benvolio)
Режиссер-постановщик: Bartlett Sher
Режиссер ТВ: Brian Large
Выпущено: Deutsche Grammophon, Unitel Classica
Язык: Французский, сопровождается румынскими субтитрами. Для желающих могу посоветовать скачать русские субтитры здесь:
http://counter.boloto.org/cgi/jump.php?id=258&l_id=54%20back_link=%20http://sub-opera.narod.ru/Gounod/Romeo_et_Juliette_Netrebko_Met_2007.rar , однако, их необходимо объединить (состоят из 2-х файлов) и адаптировать под данный спектакль.
В связи с тем, что субтитры налагаются, рекомендую изменить цвет русских субтитров.
Постановка «Ромео и Джульетты» Шарля Гуно в Зальцбурге, в 2008 году, должна была стать апогеем оперной программы фестиваля, где ожидался дуэт главных шекспировских любовников в исполнении Анны Нетребко и Роландо Виллазона. Однако спектакль состоялся без участия российской примы.
Компанию Виллазону составила дебютантка фестиваля - грузинская певица Нино Мачаидзе.
После своей «шекспировской» смерти на сцене оба - и Роландо-Ромео, и Нино-Джульетта, были счастливы, как дети: буквально скакали от радости по сцене, принимая цветы и поздравления от президента фестиваля Хельги Рабль-Штадлер и интенданта Юргена Флимма, отбивавших вместе со зрительным залом и артистической труппой громкую одобрительную «чечётку». Бурный эпилог «Ромео и Джульетты» объяснялся вовсе не выдающимися параметрами спектакля: это была радость мексиканского тенора, победившего тяжелый кризис своего голоса (Виллазон не выходил на сцену полгода, в постановке Мета в партии Ромео весь прошлый сезон его дублировал Роберто Аланья, а участие в Зальцбургском фестивале долго оставалось под вопросом).
Нынешний успех Виллазона и его блестящая работа в партии Ромео оказались не только его личным достижением, но и подтянули вполне ординарный спектакль к планке качественной зальцбургской продукции, где был и магнетизирующий центр - Виллазон, и отличная работа Зальцбургского оркестра Моцартеума под руководством канадского маэстро Янника Незе-Сегена, дебютировавшего на Зальцбургском фестивале, и ряд эффектных сценических решений, претендовавших если не на свежую интерпретацию шекспировской истории любви, то по крайней мере на зрелище. Роландо Виллазон оказался почти магом, затянувшим в поле своего воздействия не только зрительный зал, но и оркестр, и Джульетту-Мачаидзе - молодую грузинскую певицу, обладательницу великолепных вокальных данных, которая буквально «расцветала» по ходу спектакля, превращаясь из неестественной девочки с ужимками в Джульетту, способную на достойном уровне выдержать дуэты с Виллазоном.
Ещё одну работу невозможно было не заметить в этом спектакле: отец Лоренцо в исполнении Михаила Петренко, баса из Мариинского театра, всегда находящего неожиданные актёрские решения. Его Лоренцо - молодой монах в длинной рясе, с чуть брезгливым лицом и отрешённым голосом, знающий про эту жизнь и «любовь, крепкую, как смерть», всё, потому и носящий в кармане заветную склянку, цена которой - познание соломоновой мудрости. Зальцбургской публике, впрочем, совершенно всё равно, под каким девизом ей покажут оперы: главное, чтобы в спектаклях случалось хоть какое-то художественное событие. В «Ромео и Джульетте» его обеспечил Виллазон.
О произведении (Генри У. Саймон в переводе А. Майкапара)
РОМЕО И ДЖУЛЬЕТТА (Romeo et Juliette) - oпера в пяти действиях с прологом Шарля Гуно на либретто (по-французски) Жюля Барбье и Мишеля Карре, основанное на трагедии У. Шекспира.
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
СИНЬОР КАПУЛЕТТИ (бас)
ДЖУЛЬЕТТА, его дочь (сопрано)
ГЕРТРУДА, ее кормилица (меццо-сопрано)
ТИБАЛЬД, племянник Капулетти (тенор)
ГРЕГОРИО, один из Капулетти (баритон)
РОМЕО, один из рода Монтекки (тенор)
МЕРКУЦИО, еще один из рода Монтекки (баритон)
БЕНВОЛИО, еще один из рода Монтекки (тенор)
СТЕФАНО, паж Ромео (сопрано)
ГЕРЦОГ ВЕРОНСКИЙ (бас)
СИНЬОР ПАРИС (родственник герцога Веронского), обрученный с Джульеттой (баритон)
ОТЕЦ ЛОРАН (бас)
Время действия: XIV век.
Место действия: Верона.
Первое исполнение: Париж, "Театр лирик", 27 апреля 1867 года.
Из всех шедевров литературы, которые «фирма» Барбье & Карре, эти экстраординарные производители всевозможных либретто, использовала для своих литературных поделок, шекспировская трагедия «Ромео и Джульетта» претерпела наименьшие искажения. Хотя сценарий оказался значительно сокращенным, особенно в первом действии, и персонаж низкой комедии, Пьетро, совсем выпал (но зато прелестный мальчик-паж Стефано, которого вовсе нет у Шекспира, был введен в либретто), общий ход сюжета передан верно, а основные персонажи сохранили свою истинно шекспировскую живость. Многие строки либреттисты либо перевели буквально, либо, по крайней мере, перефразировали. Одну большую уступку требованиям оперы все-таки вынуждены были сделать эти усердные литературные труженики: они позволили Джульетте пробудиться от принятого ею снадобья достаточно скоро, чтобы она успела спеть свой любовный дуэт с Ромео, прежде чем он умрет от выпитого им яда. Но даже для этого отклонения от Шекспира имеется некоторое оправдание в истории литературы: А. Брук, автор поэмы, которая была одним из основных источников для Шекспира, в свое время сделал то же самое.
Аделина Патти, самая знаменитая Джульетта, также с поразительной верностью в жизни следовала духу текста. В 1880-е годы, будучи замужем за маркизом де Ко (но не живя с ним вместе), она исполняла эту роль в парижской «Гранд-опера». Ее партнером был французский певец Николони (его настоящим именем было Эрнест Никола, но он изменил его в силу своего преклонения перед Италией, которая оценила его голос гораздо больше, чем его собственная страна). Эти исполнители двух главных партий были, по-видимому, столь же страстно влюблены друг в друга, как и те персонажи, которых они представляли. Один хладнокровный наблюдатель (не был ли он критиком?) насчитал двадцать девять самых настоящих поцелуев, которыми они обменялись во время сцены на балконе. Когда Патти наконец разошлась с маркизом, эта оперная пара поженилась — они счастливо прожили вместе двенадцать лет, прежде чем тенор умер, а сопрано вернулась в аристократический мир уже как баронесса Седестрём.
ПРОЛОГ
Шекспировская пьеса предваряется прологом в форме сонета, который поручен одному актеру, названному «Хор». Его первые хорошо известные строки звучат так:
В двух семьях, равных знатностью и славой,
В Вероне пышной разгорелся вновь
Вражды минувших дней раздор кровавый...
Опера Гуно начинается этим же сонетом, но строки «Хора» звучат в исполнении действительно полного хора.
ДЕЙСТВИЕ I
Первое действие открывается сразу сценой на балу, которая в пьесе Шекспира является пятой. Однако либреттистам удалось рассказать нам обо всем самом важном, что случилось в более ранних сценах, и даже о том, чего у Шекспира вовсе нет! Занавес поднимается на музыке вальса, который исполняется на балу, устроенном семейством Капулетти. Тибальд обсуждает со своим родственником предстоящее замужество Джульетты с синьором Парисом. (Между прочим, никто не позаботился сообщить Джульетте, что она с ним уже помолвлена. В те времена родители совершали такие сделки самым что ни есть властным образом.)
Вскоре появляется синьор Капулетти, отец Джульетты. Он представляет дочь собравшимся, и она осчастливливает всех исполнением небольшой прелестной арии. Этой арией она демонстрирует, по крайней мере, один свой замечательный талант — великолепную колоратуру.
Кажется, однако, что на празднестве присутствует несколько незваных гостей — группа ненавистных Монтекки. Один из них — Ромео. Он, естественно, с первого взгляда влюбляется в Джульетту. Меркуцио слегка подтрунивает над ним и поет легкую баритоновую арию (балладу) — французский парафраз его рассуждений о царице Маб (у Шекспира — Меб. — AM.), фантастическом персонаже, созданном, по-видимому, самим Шекспиром, но в духе фольклорных образов (у Шекспира этот эпизод в четвертой сцене первого действия. — А.М). Далее следует сцена между кормилицей и Джульеттой, и, когда та намекает о свадьбе, Джульетта заявляет, что и слышать об этом не желает. Наступает момент ее знаменитой арии — хорошо известной песни вальса «Ах! Жить беспечно, наслаждаться». Ирония судьбы, что в следующий момент она встречает человека, который тут же пробуждает в ней желание выйти за него замуж. И вот звучит первый из серии любовных дуэтов, которыми знаменита эта опера, и в конце его Джульетта столь же страстно влюблена в Ромео, как он в нее.
Но Тибальд, племянник Капулетти (у Шекспира — синьора Капулетти; поскольку в опере она отсутствует, либреттисты сделали ее племянником самого Капулетти. — A.M.), полагает, что узнал голос одного из Монтекки. Он еще не совсем уверен, так как гости в масках. Однако, будучи юношей горячим, он уже готов стать причиной волнения, и лишь с определенным трудом хозяину, синьору Капулетти, удается успокоить его и настоять, чтобы на празднике в его доме никаких ссор не было. Он призывает всех танцевать, и действие завершается тем, с чего и началось — вальсом, в котором участвуют все собравшиеся.
ДЕЙСТВИЕ II
Второе действие — это известная сцена на балконе. Она начинается — так же, как и эта сцена начинается у Шекспира — с того, что Ромео отделяется от своих веселых друзей, и вот он под балконом Джульетты. «Над шрамом шутит тот, кто не был ранен», — произносит он (так в русском переводе Шекспира, причем в ответ на откровенно двусмысленную реплику Меркуцио; в принятом русском переводе оперы по-другому: «Я Меркуцио слышу голос. / Вот кто ран сердечных не знает / И шутит лишь всегда»), и затем поет свою большую арию — каватину «Ah! leve-toi, soleil!» («Солнце, скорей взойди»). Равновесие всей сцене придает необычайно красивый любовный дуэт. Как и у Шекспира, в опере именно Джульетта предлагает брачный союз — и предлагает очень быстро. Ромео, страстно желая того же, соглашается. Дважды их длинный дуэт прерывается. Один раз это люди Капулетти пытаются отыскать членов рода Монтекки. Другой раз кормилица зовет Джульетту идти спать. В конце этого действия звучит знаменитый куплет: «Как грустно мне твердить слова прощанья», который герои поют вместе, И затем, когда Джульетта удаляется в дом вслед за своей кормилицей, Ромео страстно произносит еще несколько фраз («Пусть тебе шепчет все: люблю! люблю безмерно! / Пусть ночной ветерок лобзает твои уста!»).
ДЕЙСТВИЕ III
Картина 1 очень короткая: это тайное венчание Ромео и Джульетты. Наши герои пришли в келью доброго старого отца Лорано; Ромео объясняет ему, что они хотят быстро и тайно обвенчаться; отец Лоран считает, что этот брак может положить конец ожесточенной наследственной вражде между Монтекки и Капулетти, и церемония совершается. Заканчивается сцена радостным квартетом («О чудный миг!»), в котором к героям присоединяется кормилица.
В картине 2 происходит довольно много событий, к тому же в ней появляется один совершенно новый, отсутствующий у Шекспира, персонаж — паж Стефано. Это элегантный, веселый и бесстрашный юный Монтекки. Он действительно столь юный, что его партию исполняет сопрано. Сцена открывается его дерзкой и оскорбительной серенадой — «Que fais-tu, blanche tourterelle?» («Ах, моя белая голубка»). Грегорио, один из Капулетти, пытается напасть на него со шпагой. Но появляются Монтекки, и ситуация моментально приобретает серьезный характер. Тибальд вызывает Ромео, но Ромео, только что женившийся на кузине Тибальда, отказывается принять вызов. Вместо него этот вызов принимает вспыльчивый Меркуцио. Вспыхивает поединок, и, когда Тибальд убивает Меркуцио, Ромео больше не может оставаться в стороне. Появляются более пожилые и мудрые головы, и среди них старый Капулетти и герцог Веронский. Герцог, шокированный пролитой кровью, наказывает Ромео: он высылает его из города («Пока наступит День, / Покинешь город ты!»). Это худший приговор для молодого супруга, и вот звучит ансамбль, в котором у него ведущая партия и в котором он сокрушается по поводу своего несчастья («О, скорбный день! Изгнанье! Изгнанье! / Нет, лучше смерть, но увижу ее!»).
ДЕЙСТВИЕ IV
Четвертое действие начинается с третьего и четвертого любовных дуэтов, которые нежно, как бы пунктиром проходят через всю эту печальную историю. Ромео и Джульетта провели свою единственную ночь вместе, и теперь настало время Ромео покинуть свою возлюбленную. Герцог отдал приказ, что, если Ромео будет найден в городе, он будет казнен. Тщетно влюбленные пытаются убедить себя в том, что пение, которое они слышат, не жаворонка, поющего так «не в лад» (процитирую Шекспира) (жаворонок поет на рассвете и возвещает приход дня, когда Ромео должен покинуть город), а соловья (ночного певца любви). Очень «в лад» сопрано и тенор поют друг другу свое трагическое прощание («Расстаться надо нам»).
Но худшее для бедной Джульетты впереди. Приходит ее отец, чтобы сообщить ей, что она немедленно должна выйти замуж за синьора Париса. Она совершенно потрясена. Оставшись наедине с отцом Лораном, Джульетта просит у него совета. Она готова на все. Отец Лоран подает ей склянку. В ней, как он объясняет, снадобье. Если она выпьет его, то ровно сорок два часа будет казаться умершей. К концу этого срока, обещает монах, он приведет к ней Ромео. Джульетта быстро берет это снадобье.
Вслед за этим исполняется балет в нескольких частях. Он производит довольно странное впечатление. Я говорю «довольно странное», поскольку в первоначальной версии партитуры его не было. Гуно вынужден был добавить его, когда опера впервые шла на сцене Национальной оперы, год спустя после премьеры на сцене «Театра лирик». Члены Жокейского клуба, эти молодые франты, патронировавшие юных танцовщиц этого театра, требовали, чтобы в середине любой оперы, дававшейся на этой сцене, всегда были балетные номера. И мог ли простой композитор восставать против этого их требования? Балет здесь не несет никакого драматического смысла, но его музыка производит приятное впечатление.
Появляется синьор Капулетти; он пришел, чтобы убедить Джульетту выйти замуж. Джульетта в отчаянии, она восклицает, что ее брачным ложем будет могила — и, к ужасу всех, падает замертво. Снадобье, по видимому, начало действовать во время балета.
ДЕЙСТВИЕ V
Последнее короткое и трагическое действие составляют, главным образом, заключительные любовные дуэты героев. Начинается оно, однако, небольшой симфонической поэмой, звуками описывающей подобный смерти сон Джульетты в фамильном склепе Капулетти. Ромео (который слышал, что она умерла — но не знал, что это обман) приходит в склеп чтобы в последний раз проститься с любимой («О ma femme! о та bien aimee!» — «О Джульетта, о мой ангел милый!»). Он целует Джульетту, затем достает склянку с ядом и тоже выпивает его — но этот яд, который он принес, настоящий, а не просто усыпляющее средство, какое выпила Джульетта. В это мгновение Джульетта пробуждается и, к ужасу своему, узнает, что сделал Ромео. Они поют еще один дуэт, но яд действует слишком быстро, и Ромео умирает. Джульетта выхватывает свой кинжал — и двое самых знаменитых в литературе любовников умирают в объятиях друг друга.
О композиторе (Л. Кожевникова)
Ш. Гуно (17 VI 1818, Париж - 18 X 1893, Сен-Клу, близ Парижа) - автор всемирно известной оперы "Фауст" - занимает одно из самых почетных мест среди композиторов XIX в. Он вошел в историю музыки как один из основоположников нового направления в оперном жанре, получившего впоследствии название "лирическая опера". В каком бы жанре ни работал композитор, он всегда отдавал предпочтение мелодическому развитию. Он считал, что мелодия всегда будет самым чистым выражением человеческой мысли. Влияние Гуно сказалось на творчестве композиторов Ж. Бизе и Ж. Массне.
В музыке Гуно неизменно покоряет лиризм, в оперном творчестве музыкант выступает как мастер музыкального портрета и чуткий художник, передающий правдивость жизненных ситуаций. В его манере изложения искренность и простота всегда соседствуют с высочайшим композиторским мастерством. Именно за эти качества ценил музыку французского композитора П. Чайковский, даже дирижировавший в 1892 г. оперой "Фауст" в Театре Прянишникова. По его словам, Гуно - "один из немногих, которые в наше время пишут не из предвзятых теорий, а по внушению чувства".
Гуно больше известен как оперный композитор, ему принадлежат 12 опер, кроме этого им созданы хоровые сочинения (оратории, мессы, кантаты), 2 симфонии, инструментальные ансамбли, фортепианные пьесы, более 140 романсов и песен, дуэты, музыка для театра.
Гуно родился в семье художника. Уже в детстве проявились его способности к рисованию и музыке. После смерти отца образованием сына (в т. ч. музыкальным) занималась мать. Теорию музыки Гуно изучал у А. Рейхи. Первое впечатление от оперного театра, в котором шла опера Дж. Россини "Отелло", определило выбор будущей карьеры. Однако мать, узнав о решении сына и реально представляя трудности на пути артиста, допыталась воспротивиться.
Директор лицея, в котором учился Гуно, обещал ей помочь предостеречь сына от этого опрометчивого шага. В перерыве между занятиями он вызвал Гуно и дал ему лист бумаги с латинским текстом. Это был текст романса из оперы Э. Мегюля. Разумеется, Гуно этого сочинения еще не знал. "К следующей перемене романс был написан..." - вспоминал музыкант. - "Едва я пропел половину первой строфы, как лицо моего судьи прояснилось. Когда я кончил, директор сказал: "Ну, теперь пойдем к фортепиано". Я торжествовал! Теперь я буду во всеоружии. Я снова проиграл свое сочинение, и побежденный г. Пуарсон, в слезах, схватив меня за голову, расцеловал и сказал: "Дитя мое, будь музыкантом!"" Учителями Гуно в Парижской консерватории были крупные музыканты Ф. Галеви, Ж. Лесюэр и Ф. Паэр. Только после третьей попытки в 1839 г. Гуно стал обладателем Большой Римской премии за кантату "Фернан".
Ранний период творчества отмечен преобладанием духовных сочинений. В 1843-48 гг. Гуно был органистом и регентом церкви Иностранных миссий в Париже. Он даже намеревался принять духовный сан, но в конце 40-х гг. после долгих колебаний возвращается к искусству. С этого времени ведущим в творчестве Гуно становится оперный жанр.
Первая опера "Сафо" (либр. Э. Ожье) была поставлена в Париже в Grand Opera 16 августа 1851 г. Главная партия была написана специально для Полины Виардо. Однако опера не удержалась в театральном репертуаре и после седьмого представления была снята. Г. Берлиоз дал в печати уничтожающий отзыв на это произведение.
В последующие годы Гуно пишет оперы "Кровавая монахиня" (1854), "Лекарь поневоле" (1858), "Фауст" (1859). В "Фаусте" И. В. Гете внимание Гуно привлек сюжет из первой части драмы.
В первой редакции опера, предназначавшаяся для постановки в парижском Theatre Lyrique, имела разговорные речитативы и диалоги. Лишь к 1869 г. для постановки в Grand Opera они были положены на музыку, был также вставлен балет "Вальпургиева ночь". Несмотря на грандиозный успех оперы в последующие годы, критики не раз ставили в упрек композитору сужение рамок литературно-поэтического первоисточника, акцент на лирическом эпизоде из жизни Фауста и Маргариты.
После Фауста появились "Филемон и Бавкида" (1860), сюжет которой заимствован из "Метаморфоз" Овидия; "Царица Савская" (1862) по арабской сказке Ж. де-Нерваля; "Мирейль" (1864) и не принесшая успеха композитору комическая опера "Голубка" (1860). Интересно, что Гуно скептически относился к своим творениям.
Второй вершиной оперного творчества Гуно стала опера "Ромео и Джульетта" (1867) (по Шекспиру). Композитор работал над ней с большим увлечением. "Я ясно вижу перед собою их обоих: я слышу их; но достаточно ли хорошо я увидел? Так ли, верно ли я услышал обоих влюбленных?" - писал композитор своей жене. "Ромео и Джульетта" была поставлена в 1867 г. в год Всемирной выставки в Париже на сцене Theatre Lyrique. Примечательно, что в России (в Москве) она была исполнена через 3 года артистами итальянской труппы, партию Джульетты пела Дезире Арто.
Написанные после "Ромео и Джульетты" оперы "Пятое марта", "Полиевкт", "Дань Заморы" (1881) не имели большого успеха. Последние годы жизни композитора вновь были отмечены клерикальными настроениями. Он обращается к жанрам хоровой музыки - создает грандиозное полотно "Искупление" (1882) и ораторию "Смерть и жизнь" (1886), в композицию которой, как составная часть, вошел Реквием.
В наследии Гуно есть 2 работы, которые как бы расширяют наше представление о таланте композитора и свидетельствуют о его незаурядных литературных способностях. Одна из них посвящена опере В. А. Моцарта "Дон-Жуан", другая представляет собой мемуары "Воспоминания артиста", в которых открылись новые грани характера и личности Гуно.
Качество: SATRip
Формат: AVI
Видео: DivX 5 720x416 25.00fps
Audio: MPEG Audio Layer 3 44100Hz stereo 128Kbps
Продолжительность: 02:40:15