Название: Пруст, или перебои сердца
Оригинальное название: Proust, ou Les intermittences du coeur
Жанр: Балет
Запись спектакля: апрель 2007 года
Хореограф: Ролан Пети (Roland Petit)
Спектакль Национальной Парижской оперы
Музыка: Людвиг ван Бетховен, Клод Дебюсси, Габриэль Форе, Сезар Франк, Рейнальдо Хан, Камиль Сен-Санс, Рихард Вагнер
Дирижер: Koen Kessels
Сценография: Bernard Michel
Художник по костюмам: Luisa Spinatelli
Режиссер фильма: Vincent Bataillon
Выпущено: Франция, Telmondis, Bel Air Media, l'Opera national de Paris, France 2
Продолжительность: 1:41:25
Перевод: Не требуется
Действующие лица и исполнители:
Альбертина – Eleonora Abbagnato
Молодой Пруст - Herve Moreau
Морель – Stephane Bullion
Барон де Шарлю - Manuel Legris
Сен-Лу – Mathieu Ganio
Мадам Вердюрен – Stephanie Romberg
Балет Национальной Парижской оперы (Ballet de l'Opéra national de Paris)
По эпопее Марселя Пруста (1871 — 1922) «В поисках утраченного времени» (À la recherche du temps perdu) — полуавтобиографический цикл из семи романов Марселя Пруста. Одна из наиболее известных его работ.
Публиковалась во Франции в промежутке между 1913 и 1922 годами. Многие идеи, мотивы и сцены романов появлялись в набросках неоконченного романа Пруста «Жан Сантей» (1896—1899), а также в неоконченном философском эссе «Против Сент-Бёва» (1908—1909). Начатый в 1909 и незаконченный цикл «В поисках утраченного времени», как я отметил выше, состоит из семи романов и содержит приблизительно 3 200 страниц, где выведено более чем 2 000 персонажей.
Классик французской хореографии Ролан Пети был первым, создавшим хореографию по знаменитой эпопее Марселя Пруста, и это было задолго до первой экранизации произведения.
"Перебои сердца" совершили кругосветное путешествие и окончательные представления были даны на сцене Национальной Парижской оперы (Palais-Garnier) в декабре 1988.
После Гёте, Мериме и Гюго хореограф продолжает свои исследования главных произведений литературы. Он следует своему убеждению, что литература содержит много прекрасных страниц, которые могут быть представлены на балетной сцене.
Далее в своем релизе я использовал взятое из Интернета описание, подготовленное автором - erast1792, глубоко владеющим материалом и благодарю его за подготовленный текст.
Однако, я не согласен с таким односторонним взглядом на это произведение и расставленными акцентами, но размещаю описание в надежде, что данной трактовкой смогу привлечь новых зрителей к искусству балета.
Описание (автор - erast1792):
"Для семейного просмотра не рекомендую – это балет для взрослых. В нем представлены все виды любовных отношений – гетеросексуальные, сценка в борделе, лесбиянство, гомосексуализм (что отражает сексуальную ориентацию самого Пруста). Из семи томов эпопеи «В поисках утраченного времени», где писатель вспоминает детство и отрочество и ностальгирует по местам, где когда-то бывал, Ролан Пети выбрал серию эпизодов, и в импрессионисткой манере изобразил перепады настроения рассказчика (писателя) - от полного счастья до глубокой депрессии. Основу этого двухактного балета составляют поэтические дуэты, полные любви, страсти и ревности, и ставящие вечный и неразрешимый вопрос «в чем смысл жизни?». Эпизоды 1-го акта балета с неизбежностью покажутся кусочками разбитого зеркала, не отражающими целого. Да и музыка нарезана кусочками – из композиторов, упомянутых в романах Пруста.
Второй акт более связан сюжетной линией, взаимоотношениями трех мужчин: барона де Шарлю, юного офицера-аристократа Сен-Лу (светлый ангел, воплощение мужества и мужской красоты) и темного ангела, одаренного скрипача из низов Мореля.
Но даже для тех, кто романов Пруста не читал (а таких большинство) секретом могут остаться лишь имена героев, их социальное положение и родственные связи, но не связывающие их отношения. Смысл происходящего ясен и по названиям номеров, и, в первую очередь, из увлекательного хореографического текста. А это главное для любителей изящного искусства балета.
Информация о сюжете и музыке:
Увертюра (титры) – из «Карнавала животных» Сен-Санса.
Акт 1
Картина 1.
Салон мадам Вердюрен. Эта картина – нечто вроде короткого пролога, поставленного на пьесу Рейнальдо Ана для баритона и фортепьяно. Салон буржуазки мадам де Вердюрен, копирующей аристократов: свежие журналы моды, рояль, приглашенный певец… И Рассказчик в кресле – сам Марсель Пруст, воспоминания которого о своей жизни и составят сюжет балета.
Картина 2.
’Короткая фраза из Вентейля’, или Музыка любви (La petite phrase de Vinteuil, ou la music des amours). В романе «В сторону Свана», открывающем эпопею, рассказывается о любви Свана (старшего друга маленького Марселя, во многом близкого к Рассказчику, то есть к взрослому писателю) и Одетты де Креси, кокотки из высшего света, ставшей в конце концов его женой (а после смерти Свана сделавшей блестящую партию, выйдя замуж за богатого аристократа, своего давнего любовника). В названии имеется в виду музыкальная фраза из сонаты Вентейля (вымышленный композитор, учитель музыки у Марселя), ставшая гимном любви Свана и Одетты: под эту сонату она показалась ему сошедшей с картины Боттичелли, под эту музыку вспыхнула его страсть. И потом каждый раз, когда они появлялись в салоне мадам Вердюрен, та просила пианиста сыграть «короткую фразу из Вентейля». Музыка описана как диалог скрипки и фортепьяно, в котором голоса то ускользают друг от друга, то находят вновь. Ролан Пети поставил лирический дуэт Свана и Одетты на Сонату для скрипки и фортепьяно Сезара Франка, вдохновившей Пруста на описание воображаемой сонаты Вентейля.
Картина 3.
Боярышник, или волшебные слова (Les aubépines, ou les mots-fées). В романе «В сторону Свана» боярышнику посвящено немало страниц. Цветы боярышника в церкви, символизирующие терновый венец Иисуса Христа – из ранних воспоминаний Рассказчика. И сквозь изгородь из цветущего боярышника вокруг имения Свана маленький Марсель впервые увидел дочь Свана Жильберту, свою первую детскую любовь. Этот эпизод на музыку Баллады фа-диез мажор Форе c женским соло (Жильберта является как символ чистоты) в окружении символизирующих изгородь боярышника ансамбля аристократических дам в стильных белых платьях с солнечными зонтиками вводит нас в мягкую успокаивающую атмосферу Belle Epoque – Европа между двумя войнами, франко-прусской и Первой мировой, ставшей катастрофой для той, ушедшей теперь цивилизации.
Картина 4.
‘Орхидеиться’, или метафоры страсти (Faire «catleya”, ou les metaphors de la passion ). Орхидея с ее чувственным ароматом – еще один цветок, играющий важную роль в романе Пруста. Он стал символом Одетты де Креси, кокотки, имевшей и других любовников, вызывавших жгучую ревность Свана. Первая близость Свана и Одетты случилась после того, как он поправил орхидею на ее корсаже. С тех пор они придумали образное выражение «орхидеиться» как эвфемизм для «обладания». Эпизод поставлен Пети на Концерт Дебюсси для арфы и оркестра и отчетливо живописует отношения героев и в то же время - характер Одетты.
Картина 5.
Девушки в цвету, или волшебные каникулы (Les jeunes filles en fleurs, ou les vacances enchantées). Во втором романе эпопеи «Под сенью девушек в цвету» Рассказчик испытывает разочарование в Жильберте, которая не отвечает ему взаимностью и появляется в компании девушки, одетой молодым человеком. Приобретя некоторый опыт в парижских борделях, юноша Марсель отправляется в Нормандию, где встречает на пляже в Бальбеке ослепительно юных девушек, похожих на стайку веселых чаек. Они были красивы и смелы, от них шло «непрерывное излучение текучей, собирательной, движущейся красоты». Одну из них Марсель узнал: Альбертину Симоне, школьную подруга Жильберты Сван. Эпизод идет под «Море» Дебюсси. Ролан Пети передает свежесть и чистоту прелестного женского ансамбля с двумя солистками (Альбертина и Андре).
Картина 6
Альбертина и Андре, или Тюрьма и сомнения (Albertine et Andrée, ou la prison et les douts). Следующий эпизод у Ролана Пети перепрыгивает через изрядное время и множество событий. Получив отказ при попытке телесной близости с Альбертиной в Нормандии, Марсель добивается своего в третьем романе – «У Германтов». Ролан Пети пропускает события этого романа и переходит к четвертому, который красноречиво называется «Содом и Гоморра». В нем отношения Марселя с Альбертиной развиваются своим чередом, в е объятиях юноша испытывает ни с чем не сравнимое наслаждение. Но в какой-то момент чувствует, что девушка ведет двойную жизнь. Ревнует ее и к офицеру-аристократу Роберу Сен-Лу, с которым познакомился тогда же в Бальбеке, и к молодому одаренному скрипачу Шарлю Морелю, заменившего в салоне мадам Вердюрен умершего пианиста Вентейля. Мысль о Гоморре даже не приходила ему в голову, пока он не увидел, как Альбертина и ее деликатная и застенчивая подруга Андре танцуют, прижавшись друг к другу грудью. Это чувственный женский дуэт поставлен Пети на музыку Дебюсси «Сиринга» для флейты соло. В музыке – зов мужчины, флейта Пана, пугающая и манящая нимф. Напомню, что согласно мифу, Пан преследовал робкую нимфу Сирингу, превратившуюся в тростник, из которого он и сделал свою флейту – отсюда название этой пьесы. (Музыка использована еще и Джеромом Роббинсом в последней части его балета «Античные эпиграфы», также навеянного лесбийскими мотивами стихов из круга Сапфо.)
Картина 7.
’Наблюдая ее спящей’, или враждебная реальность (La regarder dormir, ou réalité ennemie). Истерзанный ревностью Марсель не может представить свою подругу в объятиях лесбиянки и готов на ней жениться. Альбертина переезжает к нему на квартиру, где и оказывается в заточении (пятый роман - «Пленница»). Сам Марсель тоже почти не выходит из квартиры, он тоже в плену. Любовь - тюрьма для обоих, и оба хотят вырваться, и ищут предлог. Примерно так. Когда ревность утихала, Марсель чувствовал, что его любовь ушла, а подружка подурнела. Когда ревность вспыхивала вновь, девушка вновь становилась желанной, а любовь превращалась в муку. Он чувствовал, что девушка лжет ему, понимал, что Альбертина не забывает Андре, поскольку шепчет ее имя. Только спящей девушкой Марсель мог любоваться как полотнами живописцев, терзаясь одновременно, что она пребывает далеко от него, в царстве снов. Физическая близость более не приносила удовлетворения, он хотел обладать не только телом, но и душой, а она не давалась ему. Последний эпизод 1-го акта – маленький шедевр Ролана Пети: замечательный дуэт охваченного любовью молодого Пруста и Альбертины на музыку "Психеи» Франка и 2-й части «Симфонии для органа» Сен-Санса. Часто исполняется отдельно в концертах под название «Пленница» (La prisonière).
(За пределами балета Альбертина бежит от Марселя и погибает при падении с лошади – в предпоследнем романе «Беглянка». Марсель узнает от Андре, что Альбертина таки изменяла ему и с ней, и с Морелем.)
Акт 2
Этот акт посвящен в основном Содому. Барон де Шарлю – дядя Сен-Лу, вожделеет к скрипачу Морелю. Сен-Лу, женившийся на Жильберте, ставшей богатой и знатной наследницей, вступил на путь фамильного порока и сделался любовником Мореля.
Картина 8.
Месье де Шарлю встречается с неуловимым (Monsieur de Charlus face à l’insaisissable). Музыка Бетховена.
Картина 9.
Месье де Шарлю сражен невозможным (Monsieur de Charlus vaincu par l'impossibile). Сен-Санс, Хаванез для скрипки и оркестра. Морель – предмет обожания барона де Шарлю, стоит неподвижный и обнаженный.
Картина 10.
Муки месье де Шарлю (Les enfers de Monsieur de Charlus). Сен-Санс, Героический марш.
Картина 11.
Случайная встреча в неведомом (Recontre fortuite dans l'inconnu). Дебюсси, «Танец священный и танец мирской» для арфы и струнных.
Картина 12.
Морель и Сен-Лу, или Борьба ангелов (Morel et Saint-Loup ou le combat des anges). Тоже шедевр, знаменитый мужской дуэт любовников - светлого ангела, офицера-аристократа Робера де Сен-Лу, являющегося воплощением храбрости и мужской красоты, и темного ангела, одаренного скрипача Шарль Мореля. Музыка Форе, Элегия до-минор для виолончели и оркестра.
Картина 13.
Эта мысль о смерти (Cette idée de la mort). Действие последнего романа – «Обретенное время», происходит уже в разгар войны, в 1916 году. Причудливо переплетаются различные сюжетные линии. Сен-Лу погиб на фронте, выросла его и Жильберты дочь, соединяющая в себе линии Свана и Германтов. Мадам де Вердюрен вышла в конечном итоге за герцога Германтского после смерти его жены и вошла в круг самой высшей аристократии. А Одетта, «заморозившая красоту» и выглядящая моложе своей дочери, стала последней любовницей престарелого герцога. В местах детства Марселя идут ожесточенные бои с немцами, падают бомбы, и кто-то предвещает гибель Парижа как библейских Содома и Гоморры. А во сне Марселю кажется, что рядом лежит давно умершая Альбертина. В Эпилоге балета Рассказчик (или это уже Ролан Пети?) визуализирует эти воспоминания и показывает наш мир расположенным за входом в могилу - в декорациях использовано зеркало у задника, отражающее сцену. Звучит музыка Вагнера из оперы Риенци."
Файл
Качество: SATRip
Видео: MPEG2 Video 720x576 (4:3) 25.00fps 10000Kbps
Аудио: MPEG Audio 48000Hz stereo 128Kbps